Pon | Wto | Śro | Czw | Pią | Sob | Nie |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Strona główna Wydarzenie:
Wydarzenie:
"Szachownica flamandzka. Spotkanie z Filipem Łobodzińskim"
zostało przeniesione do archiwum!..
Szachownica flamandzka. Spotkanie z Filipem Łobodzińskim
spotkania i wykłady
Czwartek, 12 grudnia 2024, g.18:00
Miejska Biblioteka Publiczna w Szczecinie - filia nr 7 - pl. Matki Teresy z Kalkuty, Szczecin, zachodniopomorskie, Polska
Cena biletu: ---
Szóste i finałowe spotkanie trzeciej edycji cyklu [Zagubieni w przekładzie].
Gościem będzie Filip Łobodziński, tłumacz literatury z języka hiszpańskiego. Punktem wyjścia do rozmowy staną się książki „W cieniu orła” i „Szachownica flamandzka” Arturo Pérez-Revertego opublikowane przez Wydawnictwo ArtRage.
Rozmowę moderować będzie Gabriel Augustyn. Wstęp wolny.
O Tłumaczu:
Filip Łobodziński – iberysta, muzyk i tłumacz z angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego, katalońskiego, portugalskiego oraz ladino. Laureat Nagrody Instytutu Cervantesa
w Warszawie w 2005 roku za najlepszy przekład literacki, nominowany do Nagrody Literackiej Gdynia za przekład w 2019 r.
Przez lata pracował jako dziennikarz (TVP, Polsat News, Inforadio, „Non Stop”, „Rock’n’Roll”, „Machina”, „MAX”, „Przekrój”, „Newsweek”), przez osiem lat współprowadził program telewizyjny „Xięgarnia”.
Współzałożyciel Zespołu Reprezentacyjnego (od 1983, sześć płyt) oraz dylan.pl (od 2014,
jedna płyta), specjalizującego się w wykonywaniu jego przekładów piosenek Boba Dylana.
Wolontariusz na rzecz bezdomnych zwierząt.
Gościem będzie Filip Łobodziński, tłumacz literatury z języka hiszpańskiego. Punktem wyjścia do rozmowy staną się książki „W cieniu orła” i „Szachownica flamandzka” Arturo Pérez-Revertego opublikowane przez Wydawnictwo ArtRage.
Rozmowę moderować będzie Gabriel Augustyn. Wstęp wolny.
O Tłumaczu:
Filip Łobodziński – iberysta, muzyk i tłumacz z angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego, katalońskiego, portugalskiego oraz ladino. Laureat Nagrody Instytutu Cervantesa
w Warszawie w 2005 roku za najlepszy przekład literacki, nominowany do Nagrody Literackiej Gdynia za przekład w 2019 r.
Przez lata pracował jako dziennikarz (TVP, Polsat News, Inforadio, „Non Stop”, „Rock’n’Roll”, „Machina”, „MAX”, „Przekrój”, „Newsweek”), przez osiem lat współprowadził program telewizyjny „Xięgarnia”.
Współzałożyciel Zespołu Reprezentacyjnego (od 1983, sześć płyt) oraz dylan.pl (od 2014,
jedna płyta), specjalizującego się w wykonywaniu jego przekładów piosenek Boba Dylana.
Wolontariusz na rzecz bezdomnych zwierząt.
Strona główna Wydarzenie:
Wydarzenie:
"Szachownica flamandzka. Spotkanie z Filipem Łobodzińskim"
zostało przeniesione do archiwum!..
Strona główna Wydarzenie:
Wydarzenie:
"Szachownica flamandzka. Spotkanie z Filipem Łobodzińskim"
zostało przeniesione do archiwum!..
Szachownica flamandzka. Spotkanie z Filipem Łobodzińskim
spotkania i wykłady
Czwartek, 12 grudnia 2024, g.18:00
Miejska Biblioteka Publiczna w Szczecinie - filia nr 7 - pl. Matki Teresy z Kalkuty, Szczecin, zachodniopomorskie, Polska
Cena biletu: ---
Szóste i finałowe spotkanie trzeciej edycji cyklu [Zagubieni w przekładzie].
Gościem będzie Filip Łobodziński, tłumacz literatury z języka hiszpańskiego. Punktem wyjścia do rozmowy staną się książki „W cieniu orła” i „Szachownica flamandzka” Arturo Pérez-Revertego opublikowane przez Wydawnictwo ArtRage.
Rozmowę moderować będzie Gabriel Augustyn. Wstęp wolny.
O Tłumaczu:
Filip Łobodziński – iberysta, muzyk i tłumacz z angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego, katalońskiego, portugalskiego oraz ladino. Laureat Nagrody Instytutu Cervantesa
w Warszawie w 2005 roku za najlepszy przekład literacki, nominowany do Nagrody Literackiej Gdynia za przekład w 2019 r.
Przez lata pracował jako dziennikarz (TVP, Polsat News, Inforadio, „Non Stop”, „Rock’n’Roll”, „Machina”, „MAX”, „Przekrój”, „Newsweek”), przez osiem lat współprowadził program telewizyjny „Xięgarnia”.
Współzałożyciel Zespołu Reprezentacyjnego (od 1983, sześć płyt) oraz dylan.pl (od 2014,
jedna płyta), specjalizującego się w wykonywaniu jego przekładów piosenek Boba Dylana.
Wolontariusz na rzecz bezdomnych zwierząt.
Gościem będzie Filip Łobodziński, tłumacz literatury z języka hiszpańskiego. Punktem wyjścia do rozmowy staną się książki „W cieniu orła” i „Szachownica flamandzka” Arturo Pérez-Revertego opublikowane przez Wydawnictwo ArtRage.
Rozmowę moderować będzie Gabriel Augustyn. Wstęp wolny.
O Tłumaczu:
Filip Łobodziński – iberysta, muzyk i tłumacz z angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego, katalońskiego, portugalskiego oraz ladino. Laureat Nagrody Instytutu Cervantesa
w Warszawie w 2005 roku za najlepszy przekład literacki, nominowany do Nagrody Literackiej Gdynia za przekład w 2019 r.
Przez lata pracował jako dziennikarz (TVP, Polsat News, Inforadio, „Non Stop”, „Rock’n’Roll”, „Machina”, „MAX”, „Przekrój”, „Newsweek”), przez osiem lat współprowadził program telewizyjny „Xięgarnia”.
Współzałożyciel Zespołu Reprezentacyjnego (od 1983, sześć płyt) oraz dylan.pl (od 2014,
jedna płyta), specjalizującego się w wykonywaniu jego przekładów piosenek Boba Dylana.
Wolontariusz na rzecz bezdomnych zwierząt.
Strona główna Wydarzenie: