Dziś:
Kiedy:Grudzień 2024
Gdzie:
Tylko online:
 
PonWtoŚroCzwPiąSobNie
      
1
2
3
4
5
678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
Dziś
Strona główna
Wydarzenie:
"Zagubieni w przekładzie - Eliza Pieciul - Karmińska"
zostało przeniesione do archiwum!..

Zagubieni w przekładzie - Eliza Pieciul - Karmińska

spotkania i wykłady

Piątek, 20 września 2024, g.17:00
Kamienica w Lesie - Pocztowa 19, Szczecin, zachodniopomorskie, Polska
Cena biletu: ---
Drugie spotkanie w ramach cyklu "Zagubieni w przekładzie". Gościnią będzie Eliza Pieciul-Karmińska, językoznawczyni i tłumaczka z niemieckiego, profesorka nadzwyczajna na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Punktem wyjścia do rozmowy stanie się książka "Żyli długo i szczęśliwie, póki nie umarli", która ukazała się w Wydawnictwie Dwie Siostry. Prowadzenie: Gabriel Augustyn.

O Tłumaczce:
Eliza Pieciul-Karmińska – językoznawczyni i tłumaczka z niemieckiego, profesorka nadzwyczajna na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Specjalizuje się w teorii i dydaktyce przekładu niemiecko-polskiego. W pracy naukowej bada m.in. zjawisko recepcji baśni braci Grimm w języku polskim oraz swoistość przekładu literatury dla dzieci i młodzieży. Jest autorką nowego tłumaczenia wszystkich dwustu baśni zebranych przez Grimmów („Baśnie dla dzieci i dla domu”), opartego na kanonicznej, siódmej edycji oryginału, oraz przekładu wybranych baśni z edycji drugiej („Baśnie wybrane braci Grimm”); wydany przez Dwie Siostry zbiór „Żyli długo i szczęśliwie, póki nie umarli” to z kolei pierwsze polskie tłumaczenie tekstów z wydania pierwszego. Na koncie ma również przekłady baśni i opowiadań E.T.A. Hoffmanna („Dziadek do Orzechów” i „Król Myszy”, „Tajemnicze dziecko”, „Złoty garnek”, „Piaskun”, „Don Giovanni”) oraz współczesnej prozy dla dzieci, między innymi książek Ulricha Huba. Na Facebooku prowadzi profil Rumpelsztyk popularyzujący baśnie braci Grimm i literaturę niemieckojęzyczną.
Strona główna
Wydarzenie:
"Zagubieni w przekładzie - Eliza Pieciul - Karmińska"
zostało przeniesione do archiwum!..
Strona główna
Wydarzenie:
"Zagubieni w przekładzie - Eliza Pieciul - Karmińska"
zostało przeniesione do archiwum!..

Zagubieni w przekładzie - Eliza Pieciul - Karmińska

spotkania i wykłady

Piątek, 20 września 2024, g.17:00
Kamienica w Lesie - Pocztowa 19, Szczecin, zachodniopomorskie, Polska
Cena biletu: ---
Drugie spotkanie w ramach cyklu "Zagubieni w przekładzie". Gościnią będzie Eliza Pieciul-Karmińska, językoznawczyni i tłumaczka z niemieckiego, profesorka nadzwyczajna na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Punktem wyjścia do rozmowy stanie się książka "Żyli długo i szczęśliwie, póki nie umarli", która ukazała się w Wydawnictwie Dwie Siostry. Prowadzenie: Gabriel Augustyn.

O Tłumaczce:
Eliza Pieciul-Karmińska – językoznawczyni i tłumaczka z niemieckiego, profesorka nadzwyczajna na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Specjalizuje się w teorii i dydaktyce przekładu niemiecko-polskiego. W pracy naukowej bada m.in. zjawisko recepcji baśni braci Grimm w języku polskim oraz swoistość przekładu literatury dla dzieci i młodzieży. Jest autorką nowego tłumaczenia wszystkich dwustu baśni zebranych przez Grimmów („Baśnie dla dzieci i dla domu”), opartego na kanonicznej, siódmej edycji oryginału, oraz przekładu wybranych baśni z edycji drugiej („Baśnie wybrane braci Grimm”); wydany przez Dwie Siostry zbiór „Żyli długo i szczęśliwie, póki nie umarli” to z kolei pierwsze polskie tłumaczenie tekstów z wydania pierwszego. Na koncie ma również przekłady baśni i opowiadań E.T.A. Hoffmanna („Dziadek do Orzechów” i „Król Myszy”, „Tajemnicze dziecko”, „Złoty garnek”, „Piaskun”, „Don Giovanni”) oraz współczesnej prozy dla dzieci, między innymi książek Ulricha Huba. Na Facebooku prowadzi profil Rumpelsztyk popularyzujący baśnie braci Grimm i literaturę niemieckojęzyczną.
Strona główna
Wydarzenie:
"Zagubieni w przekładzie - Eliza Pieciul - Karmińska"
zostało przeniesione do archiwum!..
Na stronie: 149